Главная редакция литературно-драматического радиовещания (Отдел зарубежной литературы), 1979 год.
Сонеты Уильяма ШЕКСПИРА (перевод Самуила МАРШАКА) в исполнении Иннокентия СМОКТУНОВСКОГО.
Сонет 05. . . “Украдкой время с тонким мастерством...”,
Сонет 08. . . “Ты - музыка, но звукам музыкальным...”,
Сонет 13. . . "Не изменяйся, будь самим собой..."
Сонет 15. . . “Когда подумаю, что миг единый...”,
Сонет 18. . . “Сравню ли с летним днем...”,
Сонет 21. . . “Не соревнуюсь я с творцами од...”,
Сонет 25. . . "Кто под звездой счастливою рожден..."
Сонет 27. . . “Трудами изнурен хочу уснуть...”,
Сонет 30. . . “Когда на суд безмолвных тайных дум...”
Сонет 56. . . “Проснись, любовь. Твое ли мастерство...”,
Сонет 76. . . “Увы, мой стих не блещет новизной...”,
Сонет 77. . . “Седины ваши зеркало покажет...”,
Сонет 84. . . “Кто знает те слова...”,
Сонет 102. . “Люблю, но реже говорю об этом...”,
Сонет 116. . “Мешать соединенью двух сердец...”,
Сонет 121. . “Уж лучше грешным быть...”,
Сонет 130. . "Ее глаза на звезды не похожи...",
200 - "Быть или не быть, вот в чём вопрос..." (отрывок из «Гамлета»).