Аркадий Ваксберг - Штрихи к политическому портрету Вышинского

Штрихи к политическому портрету Вышинского

4.00

Описание книги

Аркадий Ваксберг — юрист, историк, вице-президент ПЕН-клуба, был парижским собкором «Литературной газеты» с 1996 г. Но и до того в Париже он бывал много раз — своими глазами видел, например, революционные события «мая 68-го». Начиная с 1959-го на страницах «Литгазеты» стали публиковаться судебные очерки А. Ваксберга. Вскоре очерки стали пользоваться такой популярностью, что (по воспоминаниям газетных старожилов) из-за мощного притока в редакторский кабинет А. Ваксберга невинных жертв правосудия газете пришлось даже создать систему пропусков и поставить вахтера. А.И. Ваксбергу принадлежит более 40 книг в самых разнообразных жанрах: здесь монографии по юриспруденции, эссе, киносценарии, новеллы и, главное, своеобразнейшие «биографии-расследования», посвященные, в частности, Коллонтай, Горькому, Лиле Брик, Вышинскому. Почти все его книги переведены на основные языки мира, а некоторые, наиболее рискованные, вообще опубликованы только в переводах (в их числе «Советская мафия», «Гостиница Люкс», «Лаборатория ядов» и пр.) Многие из книг выходили в крупнейших парижских издательствах — в их числе «Файяр», «Робер Лафон», «Альбен Мишель» и др. Его книги поистине захватывают. В чем их секрет? Это, по формулировке самого А. Ваксберга, «драматургия факта». Ее суть в четкости подачи в сочетании с «нелинейным» изложением. Вместо того чтобы двигаться по накатанным хронологическим рельсам, сюжет у Ваксберга движется по ответвлениям, порою заходя и в тупики, в которых, по мнению автора, и «грузится подлинная история». Аркадий Иосифович так объяснял свою психологическую трактовку отношения к Вышинскому Сталина. «Тираны, — сказал он, — всегда любили лакеев с родословной. А Вышинский, польский шляхтич, потомок знаменитого кардинала Вышинского, в антураже Сталина, после чистки состоявшем из страшных ничтожеств, был бриллиантом на много карат. И свою роль он блестяще выполнял во время процессов: вел себя страшно, грубо, выражаясь площадным языком. Это был тот язык, которого от него ждал Сталин.» Бывший посол Великобритании в Москве Ф. Робертс в личном письме члену Союза писателей СССР А. И. Ваксбергу отмечал: “Будучи на протяжении длительных периодов британским поверенным в делах в Москве — с февраля 1945 года по октябрь 1947 года, — я часто виделся с ним в деловой и неформальной обстановке. Он хорошо говорил по-французски, был быстр умом, сообразителен и деловит, всегда хорошо знал существо вопроса. Но если к Молотову я испытывал, вопреки своему желанию, определенное уважение, то по отношению к Вышинскому я ничего такого не чувствовал. В то время все советские чиновники не могли делать ничего другого, кроме как проводить сталинскую политику, не задавая лишних вопросов, но А. Я. Вышинский, поступая как все, производил на меня впечатление особо раболепного лизоблюда, рвущегося подчиниться хозяину еще до того, как тот выскажет свое желание” «Нельзя лакировать историю и нельзя чернить историю», — объясняет А. Ваксберг свою принципиальную позицию.


Подробная информация



Слушать аудиокнигу